设为首页 | 民大首页
微博    微信  
投稿热线:news.gxun.edu.cn
站内搜索:
 
民大要闻更多 >>
2019年广西民族大学思源湖校区运动会圆...
【不忘初心 牢记使命】我校召开审计整改...
【喜讯】我校教师在首届全国高校思想政...
我校举行2019年度入职专任教师教学技能...
校党委理论学习中心组专题学习党的十九...
2019年广西民族大学思源湖校区运动会开...
【不忘初心 牢记使命】校领导到传媒学院...
全区高校“三全育人”示范校(广西民族...
【不忘初心 牢记使命】校领导参加商学院...
校党委理论学习中心组专题学习习近平总...
媒体关注更多 >>
【广西日报】广西民族大学东盟研究中心...
【南国早报】严进严出,上大学别再想“...
【广西教育厅】自治区政协副主席李康到...
【凤凰新闻】广西民族大学东盟研究中心...
【广西教育厅】广西经验亮相第三届语博会
【广西日报】建言献策边境发展 添砖加瓦...
【广西日报】青春,迎着创业创新扬帆—...
【广西日报】广西中华民族共同体意识研...
【广西日报】广西民大举办来华留学生开...
【广西云】广西民族大学举办庆祝新中国...
静心凝神学原著
【求是网】不忘初心,读懂《学习纲要》
【教育部官网】非常必要!不可替代!习...
【人民网】云党课
【新华网】习近平在纪念五四运动100周年...
【人民网】图解党建
用新时代中国特色社会主义思想铸魂育人 ...
伟大的变革——庆祝改革开放40周年大型...
学术讲座 
当前位置: 民大新闻网 >> 学术讲座 >> 正文
 
外国语学院通天塔学术讲坛第68期
来源:    作者:    时间:2019年11月04日 11:44    浏览次数:

主题:认知语言学与翻译中的认知对等

主讲:刘正光教授

主持:张旭教授

日期:2019年11月8日(星期五)

时间:16:10-17:40

地点:国教楼701

讲座提要:形式、意义或功能对等的理想诉求在现实翻译中遇到了诸多难解的问题,皆因其结构主义语言学理论基础本身存在着缺陷。本文提出的“认知对等”指人类的认知图式在不同的语言里所共享的本体性特征。该概念牢牢把握语言的本质特征和认知的基本规律,在认识论上强调主观与客观、一般与个别、静态与动态的有机统一,因而具有理论上的自洽性和解释上的内在一致性。现实翻译中的不对等系由认知的主体性和同样具有主体性的文化因素所致,认知主体识解的参与导致概念化方式的差异,从而产生不对等。认知对等的价值在于阐明了本体论层次的认知对等是翻译行为的逻辑起点。由于认知对等,人类才有实现有效交际的可能。

专家简介:刘正光,教授,湖南大学岳麓学者,北京外国语大学博士,上海外国语大学博士后,美国、英国多所大学访问学者,博士生导师,国务院特殊津贴专家,教育部“新世纪优秀人才”,教育部大学外语教学指导委员会委员,湖南省外国语言文学类专业教学指导委员会主任,湖南省高等学校学科带头人,中国英汉语比较研究会常务理事,中国英汉语比较研究会认知语言学专业委员会副会长,湖南省翻译协会副会长,湖南大学外国语学院现任院长。主要研究方向:认知语言学、语言习得与外语教学。主持国家社科基金项目3项、部省级课题10多项,出版专著3部(《语言非范畴化》入选“外国语言文学高被引丛书”),主编“新目标《综合教程》1-4册”。在《外语教学与研究》等期刊上发表论文100余篇。获国家教学成果二等奖(主持)、湖南省教学成果一等奖(主持)、宝钢教师奖、湖南省优秀教师、湖南省哲学社会科学成果二等奖。

上一条:外国语学院语言学前沿论坛第4期 下一条:外国语学院通天塔学术讲坛第67期

关闭